<!-Google Tag Manager->
<script> (function (w, d, s, l, i) {w [l] = w [l] || []; w [l] .push ({'gtm.start':
new Date (). getTime (), event:'gtm.js'}); var f = d.getElementsByTagName (s) [0],
j = d.createElement (s), dl = l! ='dataLayer'?'& L ='+ l:''; j.async = true; j.src =
'https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id='+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f);
}) (window, document,'script','dataLayer','GTM-TZ2N3XR'); </ script>
<!-End Google Tag Manager->
Myotatsuji Temple

<!-Google Tag Manager (noscript)->
<noscript> <iframe src = "https://www.googletagmanager.com/ns.html? id = GTM-TZ2N3XR"
height = "0" width = "0" style = "display: none; visibility: hidden"> </ iframe> </ noscript>
<!-End Google Tag Manager (noscript)->
Drawing room



一階座敷は、寺の日常の行事に使われます。色々な会合や来客の応接、報恩講などでは、大勢の食事の場所になります。
また、上の間にある長机は、旧庫裡からの古いものです。昔は敏を訪ねて来た多様な人々を相手に、団欒の場となっていました。戦後は見舞いに訪れた、大親友の高浜虚子との出会いなどが、記録に残っています。掲示の句は、その時虚子の記したもので、臘扇堂の石段の脇に碑が
建てられています。
Crisp autumn day,
how your lost sight be
clear as the sun!
Kyoshi
Translated by T.A.
